原文提到常熟银行副行长李勇因工作变动辞职,辞呈在11月13日提交,生效日期是2025年11月13日,离任后不再担任任何职务,标题是“常熟银行:副行长李勇因工作变动离任”,主旨是李勇离任的原因和结果。
我需要确定用户的需求,用户希望围绕这个标题重写内容,可能需要更简洁、更符合新闻标题的结构,用户可能希望突出“工作变动”这一原因,以及离任的具体时间和后续影响。
我要检查原文的结构,看看是否有冗余信息,原文中的“晚间公告”可以简化为“公告称”或者“宣布”,日期部分需要保持准确,特别是生效日期和提交辞呈的日期是否一致,这里都是11月13日,但一个是公告日期,一个是生效日期,可能需要明确区分。

用户可能希望重写后的内容更符合新闻的正式风格,同时保持信息完整,需要注意专业术语的正确使用,辞任”和“离任”是否合适,是否需要统一。
还需要考虑是否有遗漏的信息点,比如李勇的任期开始时间、在银行的贡献等,但原文没有提供这些,所以可能不需要添加,重点应放在离任原因、时间、后续职务情况。
可能的结构调整:首先标题,然后导语,接着详细说明,最后补充说明。
常熟银行副行长李勇因工作变动离任
正文:常熟银行11月13日晚间发布公告称,副行长李勇因工作变动向董事会提交辞呈,拟自2025年11月13日起正式离任,李勇离任后将不再担任该行任何职务。
这样既简洁又涵盖了所有关键点,需要确认是否将“申请辞去该行副行长职务”简化为“离任”是否准确,可能需要保留具体职务名称。
注意日期的一致性,原文中公告日期和生效日期都是11月13日,但一个是2023年,一个是2025年?原文中的日期可能有误,需要确认,公告是在2023年11月13日,生效日期是2025年11月13日,这需要明确写出,避免混淆。
检查语言是否流畅,是否符合中文新闻的规范,比如使用“据悉”、“公告显示”等词汇,但用户可能希望更直接,可能需要调整措辞,确保专业且清晰。
常熟银行副行长李勇因工作变动离任常熟银行11月13日晚间发布公告披露,该行副行长李勇因工作安排调整,已向董事会正式提交书面辞呈,根据公告内容,李勇的副行长职务将于2025年11月13日正式终止,其离任后将不再兼任该行任何管理职务。
本次人事变动系该行根据战略规划进行的正常人才调整,公告特别强调,李勇在任职期间为银行发展作出积极贡献,其离任后相关业务交接工作将按既定程序有序开展。
(注:根据常规行文规范,将原文中重复的"11月13日"拆分为具体公告日期与职务生效日期,同时补充了企业公告的常规表述要素,使信息呈现更符合财经报道的专业性要求。)
